bilingüismo progresivo

enero 21, 2009 por  

En esta vida de periodista he visto escritas muchas barbaridades y he cometido otras tantas, pero hasta ahora no había visto un texto impreso, que empezase en un idioma y terminase en otro. Esto ya supera los folletos de instrucciones del bazar chino que tenemos cerca del estudio y tiene más delito, porque los que traducen del chino al español no hablan español, pero los que trabajan en estas tres empresas si.

El letrero lleva ya unas semanas en una portería de ‘Girona’ y a nadie parece molestar o extrañar.

¿Tan mal hacemos nuestro trabajo los medios de comunicación que las personas encuentran textos como este absolutamente normales?

O quizás esto es el futuro. Un Blade Runner nacional donde los policias buscarán replicantes por toda la península, hablando una mezcla de castellano, catalán, bable y euskera con accento gallego.

Pois nada, egun on i salut con accento gallego :)

Comentarios

No se permiten comentarios.

Más Opiniones y Percepciones